The word was DIVINE.

by Linda Shidell
(Largo, FL)

Dear Paul,
Great article! It was very helpful. I was wondering if you could expound on where and how you came up with the word divine in John 1:1. I don't see it in the Greek. Could you maybe include more info into your piece that would help lead me to your conclusion? Thanks, and keep up the good work.
Linda

Comments for The word was DIVINE.

Click here to add your own comments

Jan 29, 2015
Lot of speculation
by: Paul (Webmaster)

There's a lot of speculation in your post, PJ. I would question your interpretation of probably most of those passages, but there's not much there to talk about. There's nothing conclusive to latch onto. I prefer to have something that appears to have been handed on by the apostles for those verses, and I think what you say here is just too careful and narrow to have any backing.

Nov 20, 2014
harmanize jn.1:1
by: PJ

i believe it would serve better when explaining jn.1:1, that it is put in context of companion scriptures such as prov.8:12-36, and col.1:12-22.
There exist a misconception that the "Father, is the O.T., and the "Son, is the N.T..(see Jn.1:18 comp. w/ Ex.24:10).
However: fact is that the Father gave all power and authority to his Son, referred to as the WORD, to create all things seen and unseen.
In Is. 9:6,that is why Jesus is called our everlasting father,because in Gen.1: when it says that God said;"let there be" that was Jesus speaking, and where it says "Let US make man in our image and likeness, again, that is Jesus,"THE WORD" speaking.
When what the Son created fell, for sake of love, the father had the Son who created it, go fix it, and yet he foreknew humanity would fall, and he'd have to be the redeemer before he ever created. Rev.13.8 Jesus is lamb slain before foundation of the world, and Rm.8:20-humanity was allowed to fall,not because God is evil, but in hope that out of the fallen, many would desire to become his offspring, (Heb.2:9-11-to bring many humans from darkness, to light of glory), different from angels created n the light, different from fallen angels who hated the light they were created in.

Sep 01, 2014
Notes
by: Paul (Webmaster)

Hi Steve. Nice to hear from you.

I deleted one of your comments because for some reason it duplicated. I did copy and paste it into a note program in case I missed a change from one to the other. It looked like they were simply duplicates.

Also, I really didn't mean to leave ratings available on these comments. They seem weird to me. So to all of you, if the ratings disappear, it's because I turned off that option.

I'll leave it up for a bit. Maybe it will be beneficial. I really can't see how, though.

Sep 01, 2014
Divine The word I was looking for!!
by: Steven R Eubanks

I have been working on this passage for a while. Thank you Paul for DIVINE that is the idea I have been Looking for.
Here is what I hap looked at on this verse so far... any Help is appreciated.




This is not a final answer I do not pretend to fully understand the incarnation. It is something to think about, when we sort out all the heresy and the Church over reacting to heresy and the Dogma of the later Church we have a lot to think about what do we believe. It it this simple?

A View Of GOD!

Have you ever tried to think through, to see in your mind who God is. This can be a very difficult job. John 1:1 tells us if we look to the original meaning of the ideas behind the words of the verses.

Joh 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
In the beginning= In the origin of the concept of God. Not just of man or even creation we are talking about God. In eternity past of God…
WAS= eternally exist, the eternal self existent, I exist,
The Word= Relational thought of wisdom to maturity as Truth, the essence of God.

and the Word was with God= The Relational thought of wisdom to maturity as Truth was the advantage (or Facing ) God.
the Word was God.= it says, “και θεος ην ο λογος” and The Word was DIVINE (Word meaning, Relational thought of wisdom to maturity as Truth .)
It seems to say “In the beginning was the PLAN of God’s will. In all God Did the Plan was before Him (ie His guide) and the Plan of God’s will was Divine.

Joh 1:2 He was in the beginning with God.
ουτος ην εν αρχη προς τον θεον
This existed in the origin to the advantage of the God.

Joh 1:3 All things came into being through Him, and apart from Him nothing came into being that has come into being.

We are still discussing God. This is to say or prove that the “Word”, (the description of God from above) is the God that created the world.

Joh 1:4 In Him was life, and the life was the Light of men.
εν αυτω ζωη ην
in him life exist and the life force of truth and love were made manifest to men.

Here the evangelist is saying the eternal God and Jesus united in nature are the
truth made known to man.

Joh 1:5 The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it not.
The Light= The eternal God and Jesus
Shines = are made manifest to the
The Darkness= obscurity / ignorance of spiritual things
and the darkness did not comprehend it = ignorance did not understand i

Sep 01, 2014
Divine
by: Linda

Thank you for your explanation Paul, and for the ntgreek.org link, which I should have looked at from the start. I understand now why you would use the word divine.
Linda

Sep 01, 2014
Reference for Jn. 1:1
by: Paul

Hi Linda,

Thanks for asking. I have a reference, with a link, for "The Word was divine." It is http://www.ntgreek.org/answers/answer-frame-john1_1.htm. I thought he explained the translation as well as gave scholarly references for it.

Here's the explanation as given to me by my Greek professor. The sentence, kai theos en ho logos, puts an article (the) on Logos/Word, but no article on the word Theos/God. When using a word like "is," in which you can have two subjects, there's a Greek rule that applies. (Example of two subjects: "James is the king," and "The king is James." Both nouns are equal in the sentence.)

Anyway, in a sentence like that in Greek, the word without the article (without the "the") is being used like an adjective to describe the word with the article. So the word "God" is not really being used as a noun in the last part of John 1:1. It is being used as an adjective.

My Greek teacher and others have suggested that the best translation is "The Word has the character and nature of God."

I agree with them that this is an *accurate* translation. I disagree that it is best, as it wastes words. We have an English word that is "God" used as an adjective. That word is "divine."

So I use "The Word is Divine" rather than "The Word has the character and nature of God." Both are correct. The second one, though, is just a way to dodge the word "divine" because people might object to it. Otherwise, the two translations are exactly the equivalent in English.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to defending-nicea.





Return to Christian-History.org home page

spacer

History

Departments

Teachings

Miscellaneous

Contact

XML RSSSubscribe

XML RSS
follow us in feedly
Add to My Yahoo!
Add to My MSN
Subscribe with Bloglines

Search Christian-History.org

Custom Search
Christian Theology Top Site

The Early Church History Newsletter

Delivered monthly.

Back issues available.

Email

Name


Don't worry -- your e-mail address is totally secure.
I promise to use it only to send you the Early Church History Newsletter.